Login  |  Register          Free Newsletter Subscription
Email
Print
Reprint
Learn RSS

Author Moves, with Translator

by John F. Baker -- Publishers Weekly, 2/2/2004

The kind of creative partnership that has developed between Cuban-born novelist Mayra Montero and her celebrated translator from the Spanish, Edith Grossman, is not exactly common in publishing. In fact, it is so close that when Montero recently decided to make a two-book deal with Farrar, Straus & Giroux rather than her usual publisher, HarperCollins and its Ecco imprint, Grossman agreed to move with her (for her books only), even though Ecco published Grossman's widely admired and highly successful new translation of Don Quixote. The deal was negotiated with FSG's John Glusman, long an admirer of Montero's work, by agent Susan Bergholz, who stressed that the author was not unhappy with her treatment at HC, but that the house didn't want one of the titles in the desired two-book deal. It consists of The Captain of the Sleepers, already available in Spanish, and a book tentatively titled Alamandra, about Havana when it was virtually run by the Mafia, before Castro. The deal was for U.S and Canadian rights; Montero's Spanish publisher, Tusquets, has foreign.

Email
Print
Reprint
Learn RSS

Talkback

We would love your feedback!

Post a comment

» VIEW ALL TALKBACK THREADS

Related Content

Related Content

 

By This Author

PW PARTNERS




 
Advertisement

More Content

  • Blogs
  • Podcasts
  • Photos

Blogs


Sorry, no blogs are active for this topic.

» VIEW ALL BLOGS RSS

Photos

Advertisements






NEWSLETTERS
Click on a title below to learn more.

PW Daily
Religion BookLine
Children's Bookshelf
PW Comics Week
©2008 Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
Use of this Web site is subject to its Terms of Use | Privacy Policy
Please visit these other Reed Business sites