Publishers Weekly Mobile
Log In  |  Register          Free Newsletter Subscription

In the Shadow of Order

by Michael Scharf -- Publishers Weekly, 12/17/2007

A writer—and publisher of Germany’s Hanser Verlag—finds productive chaos in Turin, Italy, where he sets The Executor: A Comedy in Letters (Reviews, Nov. 12).

Your narrator has to manage the competing interests fighting over a famous novelist’s estate, including his unpublished magnum opus. Are your roles as publisher and writer similarly at odds?

There is a conflict, and that is the conflict of time. I’ve spent 30 years running Hanser Verlag—which publishes everyone from Colson Whitehead to Milan Kundera. We’re a independent, midsized publisher: 50 people working in a house next to where Thomas Mann used to live in Munich. We publish 200 books a year, and I’m an old-fashioned publisher. I read all the books that I publish and I edit a lot of them myself, especially the big novels from Germany. If there’s no free time, I can’t write.

The book’s dead novelist had minimized distractions to almost nothing by entering the university. Why don’t you?

I have taught here and there as a visiting professor, but only for certain months. Now I’m too old. In this country, the professor belongs to the state. And when you are over 55, you will never get a job in a university, with the exception of course of an honorary post. But on honor only you can’t live.

A lot of the asides in the book are about fending off people who are coming at the narrator. So where do you put your sympathies in your own struggle for time?

I love books, and I love the authors who are writing them. And I love to talk to the authors, so I know that they are stealing pieces of my life, and at the same time, they enrich it. To get a balance between these two atmospheres, that of talking to writers, and that of working as one, is sometimes very difficult. And a little bit of this difficulty should be in the book.

There’s also a lot of uncertainty and disarray as the characters pursue their own, various ends.

Part of that has to do with where they are. The book has been published in Italy, and there it’s called Una Comedia Turinese, or A Turin Comedy, which is also the German title. The book is set there because Turin for us is the Prussian city of Italy, full of Napoleon’s spirit—order, order, order. Italy for most northern Europeans means disorder, chaos, etc. But where there is a lot of order, there is growing disorder. Turin is the place where Nietzsche went mad and embraced a horse. Pavese killed himself in Turin, as did Primo Levi, 40 years after the Holocaust. Turin produces order and in the shadow of the order it makes chaos.

Talkback

We would love your feedback!

Post a comment

» VIEW ALL TALKBACK THREADS

Related Content

Related Content

 

By This Author

PW PARTNERS




 
Advertisement

MOST POPULAR PAGES

More Content

  • Blogs
  • Podcasts
  • Photos

Blogs

  • Josie Leavitt
    ShelfTalker: A Children's Bookseller's Blog

    October 5, 2009
    A Little More NEIBA News
    Now that I'm home from NEIBA's annual trade show, I have a few thoughts and some photos. First off,...
    More
  • Josie Leavitt
    ShelfTalker: A Children's Bookseller's Blog

    October 2, 2009
    NEIBA, Thus Far
    Okay, I must confess: I'm late for the breakfast with Mary Karr, Anita Shreve and Sarah Vowell. And ...
    More
  • » VIEW ALL BLOGS RSS

Photos

Advertisements





VIRTUAL EDITION


Virtual Edition

©2009 Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
Use of this Web site is subject to its Terms of Use | Privacy Policy
Please visit these other Reed Business sites