Slowness

Milan Kundera, Author, Linda Asher, Translator HarperCollins Publishers $21 (0p) ISBN 978-0-06-017369-2
Kundera's latest (after Immortality) is a scintillating jeu d'esprit, as coolly elegant and casually brutal as the 18th-century French arts to which the text pays tribute. Indeed, this is the expatriate Czech author's first novel written in French, his adopted homeland's native tongue. The paintings of Fragonard and Watteau, Sade's La Philosophie dans le boudoir, Laclos's Les Liaisons dangereuses and an obscure novella entitled Point de lendemain, by Vivant Denon, are all invoked by the narrator, who may be Kundera himself (his wife calls him ""Milanku""). He recalls the plot of Point de lendemain while visiting a chateau-turned-hotel, admiring the leisurely hedonism implicit in both these relics of a bygone age. ""Why has the pleasure of slowness disappeared?"" the narrator asks as he considers the frantic, joyless pursuit of stimulation that modern men and women call pleasure. He remembers-or perhaps invents-a group of French intellectuals determined to demonstrate their political correctness as a means of furthering their ambitions. ""Dancers,"" he calls them, discerning that they are more concerned with displaying their moral purity than with accomplishing anything. The political and sexual maneuverings of these contemporary characters intermingle with the narrator's musings and ongoing retelling of Point de lendemain; in a brilliant and oddly moving finale, the protagonist of the 18th-century novella comes face to face with his present-day counterpart, Vincent, who is incapable of slowing down long enough to appreciate the meaning of the experiences he has just undergone. A deliberate chilliness of tone and the one-dimensionality of Vincent and his peers keep this from being as emotionally engaging as it is intellectually stimulating. Nonetheless, it embodies provocative thoughts on personal and social triviality from a postmodern master. 100,000 first printing; $100,000 ad/promo. (May) FYI: Also in May, HarperPerennial is issuing a new translation of The Book of Laughter and Forgetting by Aaron Asher, Kundera's longtime editor and publisher, and husband of Linda Ashe. The translation incorporates revisions made by Kundera in the mid-1980s.
Reviewed on: 04/29/1996
Release date: 05/01/1996
Show other formats
FORMATS
Paperback - 176 pages - 978-0-06-092841-4
Downloadable Audio - 978-0-06-221556-7
Downloadable Audio - 978-0-06-221798-1
Hardcover - 978-0-571-19083-6
Paperback - 132 pages - 978-0-571-17943-5
X
Stay ahead with
Tip Sheet!
Free newsletter: the hottest new books, features and more
X
Only $18.95/month for Digital Access
or $20.95 for Print+Digital Access!
X
Only $18.95/month for Digital Access
or $20.95 for Print+Digital Access!
X
Email Address

Password

Log In Lost Password

PW has integrated its print and digital subscriptions, offering exciting new benefits to subscribers, who are now entitled to both the print edition and the digital editions of PW (online or via our app). For instructions on how to set up your accout for digital access, click here. For more information, click here.

The part of the site you are trying to access is now available to subscribers only. Subscribers: to set up your digital subscription with the new system (if you have not done so already), click here. To subscribe, click here.

Email pw@pubservice.com with questions.

Not Registered? Click here.