Censoring an Iranian Love Story

Shahriar Mandanipour, Author, Sara Khalili, Translator , trans. from the Farsi by Sara Khalili. Knopf $25 (295p) ISBN 978-0-307-26978-2

The first of Mandanipour’s novels to appear in English follows an ambitious but censored Iranian writer as he attempts to write a Nobel-caliber love story that will pass the censors’ inspection. As a professional writer, narrator Shahriar has known his censor, nicknamed Pofiry Petrovich, for long enough that he can anticipate his objections. Shahriar’s work in progress, which unfolds as a subnarrative within the novel, concerns Dara and Sara, teenagers named after prerevolutionary Iranian children’s book characters, as they explore sexual and emotional love in a nation that forbids physical or social interaction between young people of the opposite sex. As the couple’s love grows, the self-censoring writer strikes out whole passages in anticipation of his censor’s objections. All the while, the writer converses with his censor, his characters, the reader and himself to create an intriguing postmodern, multifaceted romance steeped in Iranian culture. Kudos to Khalili for a wonderfully fluid translation of an intricately layered text. (May)

Reviewed on: 03/23/2009
Release date: 05/01/2009
Compact Disc - 978-0-7393-8427-5
Open Ebook - 226 pages - 978-0-307-27196-9
Downloadable Audio - 978-1-4159-6435-4
Paperback - 295 pages - 978-0-307-39042-4
Paperback - 293 pages - 978-1-4087-0222-2
Show other formats
FORMATS

Audio book sample courtesy of Penguin Random House Audio

Discover what to read next
TIP SHEET
MORE BOOKS YOU'D LIKE
X
X