cover image Ru

Ru

Kim Thúy, trans. from the French by Sheila Fischman. Bloomsbury, $14 trade paper (160p) ISBN 978-1-60819-898-6

Rendered in spare vignettes, Kim’s lyrical debut novel is an autobiographical impression of motherhood and exile. Forced to flee their privileged, intellectual life in Communist Saigon, Nguyen An Tinh (an “extension” of her almost identically named mother and a stand-in for Thúy), born during the Tet offensive, navigates the Gulf of Siam bound for a Malaysian refugee camp, where she and her family live for several months before making their way to Canada. There, Nguyen is blinded by the whiteness of the snow and the blankness of her slate. But her new home quickly makes its marks—she learns French and English, what to wear in the harsh Quebecois winters, and the ways in which the American dream extends its reach around the globe. The narrative wanders through time as Nguyen mourns her autistic son’s inability to say maman, recalls her childhood in Vietnam, and muses on the fork in her family tree that her life in the West represents. But like the married men Nguyen prefers, whose “ring fingers with their histories keep me remote, aloof, in the shadows,” the disjointed narrative keeps readers at a distance, allowing tender glimpses of Nguyen’s pain, but never fully exposing her. Agent: Ron Eckel, Cooke Agency. (Nov.)