cover image Harraga

Harraga

Boualem Sansal, trans. from the French by Frank Wynne. Bloomsbury, $26 (288p) ISBN 978-1-62040-224-5

Sansal’s (The German Mujahid) latest novel is a fiercely critical indictment of Islamic fundamentalism and a corrupt Algerian government. According to Sansal, harraga means “path burner” in Arabic and is the name given to hopeful emigrants who burn bridges and identification papers to seek better lives overseas. Lamia, a pediatrician and “confirmed spinster” at 35, is a vocal critic of the strictures of Islam and the prevailing political regime. One day, she opens the door of her rickety old house in Rampe Valée to Chérifa, an unmarried, pregnant, charismatic teen with perfume that penetrates the air like radiation. Both are path burners of a different kind, with their open defiance of religious and cultural norms. Chérifa claims to know Lamia’s missing harraga brother, Sofiane, and the two women strike up a warm yet precarious friendship. Simultaneously humorous and heartbreaking, Sansal expertly describes the crushing weight of social and religious strictures on Algeria’s women. (Jan.)