The Man Booker International Prize, awarded annually to the best in translated fiction, announced the longlist of 13 novels vying for the prize, including novels by previous Man Booker winners Han Kang (2016) and László Krasznahorkai (2015).
The longlist was selected from 108 submissions by a jury that includes author and jury chair Lisa Appignanesi, authors Michael Hofmann, Hari Kunzru, and Helen Oyeyemi, and journalist Tim Martin.
The complete longlist can be found on the Man Booker website.
In addition to new novels by previous Man Booker prize winners Kang (The White Book) and Krasznahorkai (The World Goes On), the list includes works by Admed Saadawi (Frankenstein in Baghad), Javier Cerfas (The Imposter), and Jenny Erpenbeck (Go, Went, Gone). The 13 books on the longlist have been translated from 10 different languages from Europe, Asia, South America and the Middle East.
The shortlist of six titles in contention for the prize will be announced April 12 at Somerset House in London. The winner of the 2018 Man Booker International prize will be announced on May 22 at the Victoria & Albert Museum in London.
The prize is awarded to a novel or collection of short fiction translated into English and published in the U.K. The prize honors both the author and the book’s translator. The winning cash prize of £50,000 is divided between author and translator. And a $1000 prize goes to both author and translator of each of the six shortlisted titles.
Lisa Appignanesi, chair of the 2018 Man Booker International Prize judging panel, called this year’s judging “an exhilarating adventure.” She said, the longlist has “great writing and translating energy and we hope readers take as much pleasure in discovering the work as we did.”